当地时间9月28日,布加勒斯特大学孔子学院外方院长白罗米与罗马尼亚作协翻译处处长Peter Sragher、罗马尼亚汉学家Tatiana Segal、布加勒斯特大学中文系教授Mugur Zlotea以及国际广播电台的记者Roxana Ribu举行座谈,共商中罗文学作品翻译出版事宜,并就11月份以中方作为主宾国的“国际图书展活动”进行了深入探讨。
座谈会现场,汉学家们纷纷畅谈
此前布大外方院长白罗米就曾代表布大孔院应邀赴华参加中外文学翻译交流活动,深入探讨过中国文学作品在海外传播和落地问题,而此次座谈旨在进一步落实中国文学作品在罗马尼亚的传播。座谈会上,当地汉学家纷纷畅谈了自己对“如何让中国文学作品在罗马尼亚扎根”这一问题的看法。他们一致认为中国文学作品在罗马尼亚的传播关键在于找到两国文化的契合点,打破语言文化的障碍。罗马尼亚翻译处处长Peter Sragher尤其提到了自己对唐诗的喜爱之情,并和大家分享了自己在今年7月在河南参加了中国“诗歌节”的经历。他表示,罗马尼亚人非常热爱诗歌,而中国拥有非常优美的唐诗宋词以及众多优秀的当代诗人,希望未来能够借助布大孔院这一平台与中国诗人展开合作,邀请中国诗人来罗马尼亚举办诗歌工作坊,与罗马尼亚的诗人们一起举办中罗双方诗歌交流活动。
他们还就11月份“国际图书展活动”的前期准备工作进行了讨论。白罗米代表布大孔院与其他汉学家们共同协商了活动的具体细节,拟邀请余华、曹文轩、徐则臣、西川、蓝蓝等五位作家诗人与罗马尼亚作家诗人一同参加“国际读书日”活动。白罗米表示,为了11月份“国际图书展活动”的成功举办,布大进行了精心的前期准备工作,从今年5月起,就一直与中罗双方相关机构展开合作,并与中国出版集团共同策划组织图书节相关活动。
未来,布大孔院将继续发挥自身优势,邀请更多相关人士,与当地汉学家一同努力,为沟通两国民心搭建平台,让更多当地人了解中国文化与中国文学。